Keine exakte Übersetzung gefunden für سياسات التكيف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سياسات التكيف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les avantages de la libéralisation n'étaient pas répartis équitablement, et des politiques d'ajustement devaient alors être envisagées.
    ولا توزع فوائد التحرير بإنصاف، وينبغي النظر في سياسات للتكيف.
  • Projet de recherche - Égalité des sexes et politiques d'ajustement : incidence des politiques d'ajustement structurel sur les femmes employées dans le secteur de la fibre de coco au Kerala.
    مشروع بحثي - السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وسياسات التكيّف: تأثير سياسات التكيّف الهيكلي على مشاركة المرأة في صناعة ألياف جوز الهند في كيرالا.
  • Les politiques d'ajustement structurel entravées par l'endettement ont aggravé le problème du fait de la baisse des investissements dans le secteur agricole.
    وقد تفاقمت المشكلة بسبب سياسات التكيف الهيكلي التي تقيدها الديون من خلال انخفاض الاستثمارات الزراعية.
  • Les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté constituent un progrès par rapport aux politiques d'ajustement structurel.
    وما برحت تشكل ورقة استراتيجية الحد من الفقر خطوة إلى الأمام فوق سياسات التكيف الهيكلي.
  • Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.
    وفي كثير من الحالات، أدت سياسات التكيف وخفض حجم القطاع العام إلى اضمحلال الطبقة المتوسطة.
  • Il était important que les politiques d'ajustement structurel fassent intervenir des considérations relatives à l'équité afin que les personnes les plus vulnérables dans les secteurs industriels en déclin soient dédommagées.
    ومن المهم إدخال اعتبارات الإنصاف في سياسات التكيف الهيكلي لتعويض أضعف الصناعات المتدهورة تأثرا بها.
  • k) Les Parties sont également encouragées à fournir davantage d'informations sur les politiques d'adaptation et les mesures d'atténuation et leur succès;
    (ك) تُشجَّع الأطراف على تقديم المزيد من المعلومات عن سياسات التكيف وتدابير التخفيف من الآثار ونجاحها؛
  • Le PNUD est actif dans ce domaine depuis le début des années 90, époque à laquelle il a élaboré un cadre de politiques d'adaptation afin d'aider à transformer les études sur la vulnérabilité et l'adaptation en politiques d'adaptation.
    وقد ظل البرنامج الإنمائي يشارك في التكيف مع تغير المناخ منذ أوائل التسعينات في القرن الماضي عندما قام بصياغة إطار سياسة التكيف للمساعدة على ترجمة دراسات التعرض لتغير المناخ والتكيف إلى سياسات للتكيف.
  • Elle se demande dans quelle mesure les politiques d'ajustement de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI) ont exacerbé les problèmes de sécurité alimentaire.
    وتساءلت إلى أي مدى تؤدي سياسات التكيف التي ينتهجها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى تفاقم مشاكل الأمن الغذائي.
  • des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance
    آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية